Назавтра после этого дня или, скорее, этой ночи, около девяти часов
утра, Бюсси спокойно завтракал в компании Реми, и тот в своем качестве
лекаря предписывал ему разные подкрепляющие средства. Они беседовали о
вчерашних событиях, и Реми пытался вспомнить легенды, изображенные на
фресках церквушки святой Марии Египетской.
- Послушай, Реми, - внезапно спросил его Бюсси, - тебе не показался
знакомым тот дворянин, которого окунули в чан на углу улицы Кокийер, когда
мы там проходили?
- Разумеется, господин граф, и даже до такой степени, что я с той
минуты все стараюсь вспомнить его имя.
- Значит, ты его тоже не узнал?
- Нет. Он был уже основательно синий.
- Мне следовало бы выручить его, - сказал Бюсси, - долг порядочных
людей защищать друг друга от всякого сброда. Но, по правде, Реми, я был
слишком занят своими делами.
- Если мы его и не узнали, - сказал Одуэн, - зато он наверняка нас
узнал, ведь мы-то были нашего естественного цвета. Мне показалось даже,
что он злобно на нас таращился и грозил нам кулаком.
- Ты в этом уверен, Реми?
- За то, что таращился, я головой отвечаю, а насчет кулака и угроз не
совсем уверен, - сказал Одуэн, знавший вспыльчивость Бюсси.
- В таком случае, Реми, надо узнать, кто был этот дворянин. Я не могу
оставить безнаказанным подобное оскорбление.
- Постойте, постойте, - вскрикнул вдруг Одуэн так, словно он только
что выскочил из ледяной воды или прыгнул в кипяток. - Ах, боже мой!
Вспомнил! Я знаю, кто это.
- Как ты мог узнать?
- Я слышал, что он ругался.
- Клянусь смертью Христовой, всякий бы ругался в подобном положении!
- Да, но он ругался по-немецки.
- А!
- Он сказал: Gott verdainme.
- Значит, это Шомберг.
- Он самый, господин граф, он самый.
- Тогда, дорогой Реми, готовь твои мази., - Почему?
- Потому что в скором времени придется тебе штопать его шкуру или мою.
- Вы не будете настолько безумны, чтобы позволить убить себя сейчас,
когда вы наконец здоровы и так счастливы, - сказал Реми, подмигивая. -
Какого черта! Ведь святая Мария Египетская уже один раз вас воскресила, ей
может и прискучить сотворять чудо, за которое сам Христос брался всего
лишь дважды.
- Совсем напротив, Реми, - ответил граф, - ты себе и не
представляешь, какое это наслаждение - рисковать своей жизнью, когда ты
счастлив. Уверяю тебя, что я дерусь без всякой охоты после крупного
проигрыша в карты, или после того, как я застал мою любовницу на месте
преступления, или когда я недоволен собой. И, наоборот, каждый раз, когда
кошелек мой туго набит, на сердце легко и совесть моя чиста, я выхожу на
поединок смело и с шутками. Именно тогда я бываю уверен в своей руке и
вижу противника насквозь. Я подавляю его своим везением. Я нахожусь в
положении человека, который счастливо играет в "пас-дис" и чувствует, как
ветер удачи метет к нему золото его соперника. Нет, именно в такие минуты
я блистателен, уверен в себе, именно тогда я делаю выпад правой ногой.
Сегодня я дрался бы великолепно, Реми, - сказал молодой человек и протянул
лекарю руку, - потому что, благодаря тебе, я счастлив!
- Минутку, минутку, - сказал Одуэн, - тем не менее вам придется, если
вы не возражаете, отказаться от этого удовольствия. Одна прекрасная дама
из числа моих друзей поручила вас моим заботам и вынудила меня поклясться,
что я сохраню вас здоровым и невредимым; вынудила под предлогом, что вы
обязаны ей жизнью и поэтому не можете распоряжаться этой жизнью без ее
согласия.
- Мой добрый Реми, - сказал граф, погружаясь в те туманные мечтания,
при которых влюбленный воспринимает все, что совершается и говорится
вокруг него, так, как в театре мы видим декорации и актеров на сцене
сквозь прозрачный занавес: неясно, без отчетливых линий и ярких красок.
Это чудесное состояние полусна, когда, отдаваясь всей душой нежным мыслям
о предмете вашей любви, вы одновременно чувствами воспринимаете слова или
жесты друга.
- Вы называете меня "добрым Реми", - сказал Одуэн, - потому что я дал
вам возможность снова увидеть госпожу де Монсоро, но станете ли вы
называть меня "добрым Реми", когда окажетесь разлученным с нею, а, к
несчастью, этот день близок, если уже не настал.
- Что ты сказал? - вскричал, встрепенувшись, Бюсси. - Не будем с этим
шутить, мэтр ле Одуэн!
- Э! Сударь, я не шучу. Разве вы не знаете, что она уезжает в Анжу и
что я сам тоже обречен на страдания из-за разлуки с мадемуазель Гертрудой?
Ах!..
Бюсси не мог сдержать улыбки при виде притворного отчаяния Реми.
- Ты ее очень любишь? - спросил он.
- Еще бы.., и она меня тоже... Если бы вы знали, как она меня колотит.
- И ты ей это позволяешь?
- Из-за любви к науке; благодаря Гертруде я был вынужден изобрести
превосходную мазь от синяков.
- В таком случае тебе следовало бы послать несколько баночек Шомбергу.
- Не будем больше говорить о Шомберге, пусть он сам о себе
позаботится.
- Да, и вернемся к госпоже де Монсоро или, вернее, к Диане де
Меридор, потому что, знаешь...
- Бог мой, конечно, знаю.
- Реми, когда мы едем?
- А! Я так и думал. Как можно позже, господин граф.
- - Почему?
- Во-первых, потому, что в Париже находится наш дорогой принц, глава
анжуйцев, который прошлым вечером ввязался, как мне кажется, в такие дела,
что мы ему, очевидно, понадобимся.
- Дальше?
- Дальше, потому что господин де Монсоро, словно по какой-то особой
милости к нам небес, ни о чем не подозревает, - во всяком случае, ни в чем
не подозревает вас, но может заподозрить кое-что, если вы исчезнете из
Парижа в одно время с его женой, которая ему не жена.
- Ну и что? Какое мне дело до его подозрений?
- О! Разумеется. Но мне-то до этого есть дело, и очень большое,
любезный мой господин. Я берусь штопать дыры от ударов шпаги, полученные
на поединках, потому что вы превосходно фехтуете и у вас никогда не бывает
серьезных ран, но я отказываюсь иметь дело с кинжальными ранами,
нанесенными из засады, и в особенности когда их наносят ревнивые мужья.
Эти скоты в подобных случаях бьют изо всех сил. Вспомните беднягу
господина де Сен-Мегрена, так злодейски убитого нашим другом, господином
де Гизом.
- Чего же ты хочешь, мой милый, коли мне на роду написано погибнуть
от руки Монсоро!
- Значит?
- Значит, он меня и убьет.
- А через педелю, через месяц или через год госпожа де Монсоро станет
женой своего супруга, что приведет в бешенство вашу бедную душу, которая
увидит это сверху или снизу и не сможет ничему помешать, поскольку у нее
не будет тела.
- Ты прав, Реми, я хочу жить.
- В добрый час! Но жить - это еще не все, поверьте мне, надо еще
следовать моим советам и быть любезным с Монсоро. Он сейчас ужасно ревнует
к герцогу Анжуйскому. Тот, пока вы тряслись от лихорадки у себя в постели,
прогуливался под окнами дамы, словно преуспевающий испанец, и был опознан
по своему лютнисту Орильи. Оказывайте всяческие любезности милейшему
супругу, который не является супругом, и даже не заикайтесь ему о его
жене. Да вам это и ни к чему, вы и сами все о ней знаете. Тогда он будет
рассказывать повсюду, что вы единственный дворянин, обладающий
добродетелями Сципиона: стойкостью и целомудрие:
- Мне кажется, ты прав, - сказал Бюсси. - Сейчас, когда я больше не
ревную к этому медведю, я его приручу. Ну и посмеемся же мы! Ах, Реми,
теперь проси от меня всего, что хочешь, мне все легко - я счастлив.
В эту минуту кто-то постучался в дверь; собеседники замолчали.
- Кто там? - спросил Бюсси.
- Монсеньер, - ответил один из его пажей, - там внизу какой-то
дворянин хочет говорить с вами.
- Говорить со мной в такую рань, кто же это?
- Высокий господин, одетый в зеленый бархат и розовые чулки, немного
смешной, но вид у него человека порядочного.
- Гм, - вслух подумал Бюсси, - не Шомберг ли это?
- Он сказал: "Высокий господин".
- Верно. Тогда, может быть, - Монсоро?
- У этого вид человека порядочною - Ты прав, Реми, это не может быть
ни тот, ни другой. Впустите его.
Через короткое время человек, о котором говорил паж, показался на
пороге.
- Ах! Бог мой! - вскричал Бюсси при виде посетителя и поспешно встал,
а Реми, как и подобает скромному другу, вышел в соседнюю комнату. -
Господин Шико! - воскликнул Бюсси.
- Он самый, господин граф, - ответил ему гасконец. Бюсси уставился на
него с тем изумлением, которое говорит яснее всяких слов: "Сударь, зачем
вы сюда пожаловали?"
Поэтому Шико, несмотря на то что ему не было задано этого вопроса,
ответил очень серьезным тоном:
- Сударь, я пришел, чтобы предложить вам небольшую сделку.
- Я вас слушаю, сударь, - сказал Бюсси с недоумением.
- Что вы мне обещаете, если я окажу вам важную услугу?
- Это зависит от услуги, сударь, - ответил несколько свысока Бюсси.
Гасконец прикинулся, что не замечает его пренебрежительного тона.
- Сударь, - сказал он, усевшись и скрестив свои длинные ноги, - я
вижу, что вы не удостаиваете меня приглашением сесть.
Краска бросилась в лицо Бюсси.
- Это увеличивает размеры вознаграждения, которое мне будет
полагаться после того, как я окажу вам упомянутую услугу.
Бюсси ничего не ответил.
- Сударь, - не смущаясь, продолжал Шико, - вы знакомы с Лигой?
- Я о ней много слышал, - ответил Бюсси, начиная проявлять к словам
гасконца некоторый интерес.
- В таком случае, сударь, - сказал Шико, - вы должны знать, что это
объединение честных христиан, собравшихся для того, чтобы благоговейно
уничтожить своих ближних - гугенотов. Вы состоите в Лиге, сударь?.. Я - да.
- Но, сударь?..
- Скажите только, "да" или "нет".
- Позвольте мне удивиться, - сказал Бюсси.
- Я имел честь спросить вас, состоите ли вы в Лиге; вы поняли меня?
- Господин Шико, - сказал Бюсси, - я не люблю вопросов, смысла
которых я не понимаю, поэтому, будьте так любезны, перемените тему
разговора, и ради приличия я подожду еще несколько минут, прежде чем
сказать вам, что, не любя подобных вопросов, я, естественно, не люблю и
людей, их задающих.
- Великолепно; приличие есть приличие, как говорит наш дорогой
господин де Монсоро, когда он в хорошем настроении.
При имени Монсоро, которое гасконец обронил словно бы невзначай,
Бюсси снова стал внимательным.
- Гм, - прошептал он, - не заподозрил ли Монсоро чего-нибудь и не
прислал ли ко мне этого Шико на разведку?..
И сказал громко:
- Ближе к делу, господин Шико, в нашем распоряжении всего несколько
минут.
- Optime "Превосходно (лат.).", - ответил Шико, - несколько минут -
это много; за несколько минут можно наговорить с три короба. Я, пожалуй,
мог бы и не спрашивать вас, ведь если вы и не принадлежите к святой Лиге,
то, вне всякого сомнения, вступите в нее, и очень скоро, учитывая, что
монсеньер герцог Анжуйский в ней состоит.
- Герцог Анжуйский! Кто это вам сказал?
- Он сам в личной беседе со мной, как говорят или, вернее, пишут
законники; как писал, например, милейший и добрейший господин Николя
Давид, светоч парижского форума. Этот светоч теперь угас, и до сих пор
неизвестно, кто же его задул. Так вот, вы прекрасно понимаете, что если
герцог Анжуйский принадлежит к Лиге, вам этого тоже не избежать, ведь вы
его правая рука, черт побери! Лига понимает толк в деле и не согласится
иметь своим главой однорукого.
- И что же дальше, господин Шико? - сказал Бюсси, на этот раз
значительно более вежливым тоном.
- Дальше? - переспросил Шико. - Дальше, если вы принадлежите к Лиге
или подумают, что вы к ней принадлежите, а так обязательно подумают, с
вами случится то же, что случилось с его королевским высочеством.
- Что же случилось с его королевским высочеством? - воскликнул Бюсси.
- Сударь, - сказал Шико, поднимаясь и принимая ту позу, которую
незадолго до этого принимал Бюсси, - сударь, я не люблю вопросов и - если
вы разрешите мне продолжить - не люблю людей, задающих вопросы, поэтому у
меня большое желание предоставить сделать с вами то, что сделали ночью с
вашим господином.
- Господин Шико, - сказал Бюсси с улыбкой, которая заключала в себе
все извинения, какие может принести дворянин, - говорите же, умоляю вас,
где герцог?
- В тюрьме.
- В какой?
- В своей опочивальне. И четверо моих добрых друзей не спускают с
него глаз: господин де Шомберг, которого вчера вечером выкрасили в синий
цвет, как это вам известно, потому что вы были свидетелем этой операции;
господин д'Эпернон, желтый с перепугу, господин де Келюс, красный от
гнева, и господин де Можирон, белый от скуки. Прелестное зрелище, особенно
если учесть, что герцог начинает зеленеть от страха. Вскоре мы сможем
наслаждаться полной радугой, мы - избранное общество Лувра.
- Значит, сударь, - сказал Бюсси, - вы думаете, что моей свободе
угрожает опасность?
- Опасность.., дайте подумать, сударь. Я полагаю, что в эту минуту
вас готовы.., вас должны.., вас должны были бы арестовать.
Бюсси содрогнулся.
- Как вы смотрите на Бастилию, господин де Бюсси? Это прекрасное
место для размышлений, и господин Лоран Тестю, ее комендант, весьма
недурно кормит своих пташек.
- Меня отправят в Бастилию?! - воскликнул Бюсси.
- По чести, так! У меня тут где-то в кармане даже вроде бы приказ
есть препроводить вас туда, господин де Бюсси; хотите поглядеть?
И Шико действительно извлек из своей штанины, в которую могли бы
поместиться три таких ляжки, как у него, составленный по всей форме
королевский приказ, предписывающий взять под стражу господина Луи де
Клермона, сеньора де Бюсси д'Амбуаз, в любом месте, где он будет обнаружен.
- Редакция господина де Келюса, - сказал Шико, - прекрасно написано.
- Так, значит, сударь, - воскликнул Бюсси, тронутый поступком Шико, -
вы мне в самом деле оказываете услугу?
- Мне кажется, да, - сказал гасконец, - и вы того же мнения, сударь?
- Сударь, - сказал Бюсси, - заклинаю вас, ответьте мне, как человек
благородный: вы спасаете меня сегодня, чтобы погубить когда-нибудь в
другой раз? Ведь вы любите короля, а король меня не любит.
- Господин граф, - сказал Шико, приподнимаясь на своем стуле и
кланяясь, - я спасаю вас, чтобы вас спасти. А теперь можете думать о моем
поступке все, что вам будет угодно.
- Но, бога ради, чему обязан я подобной милостью?
- Разве вы забыли, что я просил вас о вознаграждении?
- Это верно.
- Так что же?
- Ах, сударь, с радостью!
- Значит, вы, в свою очередь, сделаете то, о чем однажды я попрошу
вас?
- Слово Бюсси! Если только это будет в моих силах.
- Прекрасно, этого с меня достаточно, - сказал Шико, вставая. -
Теперь садитесь на коня и исчезайте, а я передам приказ о вашем аресте
тому, кто имеет право исполнить его.
- Так вы не должны были сами арестовать меня?
- Да что вы! За кого вы меня принимаете? Я - дворянин, сударь.
- Но я покидаю моего господина.
- Не упрекайте себя, он первый вас покинул.
- Вы славный дворянин, господин Шико, - сказал Бюсси гасконцу.
- Черт возьми, я и сам так думаю, - ответил тог. Бюсси позвал Одуэна.
Одуэн, который, надо отдать ему справедливость, подслушивал у дверей,
тотчас же возник на пороге.
- Реми! - воскликнул де Бюсси. - Реми, наших коней!
- Они оседланы, монсеньер, - спокойно ответил Реми.
- Сударь, - сказал Шико, - вот на редкость сообразительный молодой
человек.
- Черт возьми, я и сам так думаю, - заметил Реми.
И они отвесили друг другу низкие поклоны, как это сделали бы лет
пятьдесят спустя Гийом Горен и Готьо-Гаргий.
Бюсси набрал несколько пригоршней экю и рассовал их по своим карманам
и по карманам Одуэна.
Затем, поклонившись Шико и еще раз поблагодарив его, шагнул к двери.
- Простите, сударь, - сказал Шико, - разрешите мне присутствовать при
вашем отъезде.
И гасконец последовал за Бюсси и Одуэном в маленький конюшенный двор,
где паж и в самом деле держал под уздцы оседланных лошадей.
- Куда мы едем? - спросил Реми, небрежно беря поводья своего коня.
- Куда?.. - переспросил Бюсси в нерешительности пли прикидываясь, что
он в нерешительности.
- Что вы скажете о Нормандии, сударь? - сказал Шико, который наблюдал
за сборами и с видом знатока разглядывал коней.
- Нет, - ответил Бюсси, - это слишком близко.
- А что вы думаете о Фландрии? - продолжал Шико.
- Это слишком далеко.
- Я полагаю, - сказал Реми, - что вы остановитесь на Анжу, оно
находится на подходящем расстоянии, не правда ли, господин граф?
- Да, поехали в Анжу, - ответил Бюсси, покраснев.
- Сударь, - сказал Шико, - теперь, когда вы сделали ваш выбор и
собираетесь выехать...
- Немедленно.
- Я имею честь приветствовать вас. Поминайте меня в своих молитвах.
И достойный дворянин все с тем же серьезным и величественным видом
зашагал прочь, задевая за углы домов своей гигантской рапирой.
- Значит, это судьба, сударь, - сказал Реми.
- Поехали, скорей! - вскричал Бюсси. - Быть может, мы ее нагоним.
- Ах, сударь, - сказал Одуэн, - если вы будете помогать судьбе, вы
отнимете у нее ее заслуги. И они тронулись в путь.