Обмороки, вызванные радостью, никогда не бывают ни чрезмерно долгими,
ни чрезмерно опасными. Правда, есть свидетельства, что они приводили иной
раз к смертельному исходу, но такие случаи чрезвычайно редки.
Поэтому Диана весьма скоро открыла глаза и обнаружила, что находится
в объятиях Бюсси, ибо Бюсси не пожелал уступить госпоже де Сен-Люк
привилегию встретить первый взгляд Дианы.
- О! - прошептала она, приходя в себя. - О! Это ужасно, граф,
появиться так внезапно!
Бюсси ожидал других слов.
И кто знает - мужчины так требовательны, - кто знает, повторяем мы,
быть может, он ждал вовсе не слов, а чего-то другого, он, не один раз
присутствовавший при возвращении к жизни после обмороков или беспамятства?
Однако Диана не только ограничилась этими словами, но более того, она
мягко освободилась из плена рук де Бюсси и отступила к подруге, которая
поначалу отошла было из деликатности на несколько шагов в сторону, под
деревья, но потом прелестное зрелище примирения двух любящих разбудило в
ней свойственное женщинам любопытство, и она потихоньку вернулась назад,
не для того, чтобы принять участие в разговоре, но чтобы быть достаточно
близко от разговаривающих и ничего не упустить...
- Так вот, значит, как вы меня встречаете, сударыня? - сказал Бюсси.
- Ах, - сказала Диана, - это в самом деле очень мило, очень
трогательно, господин де Бюсси, то, что вы сделали... Но...
- О! Бога ради, не надо никаких "но", - вздохнул Бюсси, снова
опускаясь на колени.
- Нет, нет, только не так, не на коленях, господин де Бюсси.
- О! Позвольте мне молить вас на коленях, - сказал граф, сложив
ладони, - я так давно мечтал о месте у ваших ног.
- Возможно, но, чтобы занять его, вы перебрались через стену. Это не
подобает знатному сеньору и, более того, весьма неосторожно для человека,
который печется о моей чести.
- Почему?
- А если бы вас случайно заметили?
- Кто бы меня заметил?
- Да наши охотники, они всего четверть часа тому назад проскакали тут
по лесу мимо стены.
- О! Успокойтесь, сударыня, я слишком старательно прячусь, чтобы меня
смогли заметить.
- Он прячется! Ах, - воскликнула Жанна, - это совсем как в романе,
расскажите нам, как вы прячетесь, господин де Бюсси, - Во-первых, если я
не присоединился к вам по дороге, то не по своей вине: я поехал одним
путем, вы - другим. Вы прибыли через Рамбуйе, я через Шартр. Во-вторых,
слушайте и судите, влюблен ли в вас бедный Бюсси: я не решился
присоединиться к вам, хотя не сомневался, что смог бы это сделать. Я
прекрасно знал, что Жарнак отнюдь не влюблен и что это достойное животное
без особого восторга относится к возвращению в Меридор; ваш отец тоже не
имел никаких оснований торопиться, ведь вы были возле него. Но я хотел
встретиться с вами не в присутствии вашего батюшки и не в обществе ваших
людей, потому что я гораздо больше беспокоюсь о том, чтобы не нанести урон
вашей чести, чем вы думаете. Я ехал не торопясь и грыз ручку моего хлыста,
да, ручка хлыста была моей обычной пищей в эти дни.
- Бедный мальчик! - сказала Жанна. - Оно и видно, погляди, как он
похудел.
- Наконец вы прибыли, - продолжал Бюсси, - я снял квартиру в
предместье города и видел, спрятавшись за ставнями, как вы проехали мимо.
- О! Боже мой! Вы живете в Анжере под своим именем? - спросила Диана.
- За кого вы меня принимаете? - сказал, улыбаясь, де Бюсси. -
Конечно, нет, я - странствующий купец. Поглядите на этот светло-коричневый
камзол, в нем меня не очень-то узнаешь, такой цвет любят суконщики и
мастера золотых и серебряных дел. Ну, а кроме того, у меня весьма
озабоченный и запятой вид, и я вполне могу сойти за аптекаря,
разыскивающего целебные травы. Короче говоря, меня еще не заметили.
- Бюсси, красавец Бюсси, два дня кряду находится в провинциальном
городишке, и его не заметили? При дворе этому никогда не поверят.
- Продолжайте, граф, - сказала Диана, краснея. - Как вы добрались из
Анжера сюда?
- У меня два чистокровных скакуна. Я сажусь на одного из них и шагом
выезжаю из города, то и дело останавливаясь, чтобы поглазеть на объявления
и вывески. Но стоит мне очутиться вдали от чужих взглядов, я тотчас же
пускаю коня в галоп, и за двадцать минут он покрывает три с половиной лье
между городом и замком. Оказавшись в Меридорском лесу, я определяю стороны
света и нахожу стену парка. Но она длинная, и даже очень, ведь парк
большой. Вчера я исследовал эту стену больше чем четыре часа; взбирался на
нее то там, то здесь, все надеясь увидеть вас. И наконец, к вечеру, когда
я уже почти отчаялся, я вас увидел. Вы шли к дому, позади вас прыгали две
большие собаки барона, они пытались схватить молодую куропатку, которую
госпожа де Сен-Люк держала в высоко поднятой руке. Потом вы скрылись из
виду.
Я спрыгнул в парк, прибежал сюда, где мы сейчас, увидел, что трава и
мох здесь сильно примяты, и решил, что, вполне возможно, это ваше
излюбленное место: тут так приятно в жару. Чтобы узнать это место, я
надломил ветки, как делают на охоте, и, вздыхая, что для меня всегда
ужасно мучительно...
- С непривычки, - прервала с улыбкой Жанна.
- Вполне возможно, сударыня. Итак, вздыхая, что для меня, повторяю,
всегда ужасно мучительно, я поскакал к городу. Я был очень утомлен, кроме
того, взбираясь на деревья, я разорвал мой светло-коричневый камзол, и,
однако, несмотря на прорехи в камзоле, несмотря на боль в груди, я был
счастлив: я видел вас.
- По-моему, это восхитительный рассказ, - сказала Жанна, - вы
преодолели ужасные препятствия, это прекрасно и героично, но я боюсь
взбираться на деревья, и, окажись я на вашем месте, я поберегла бы свой
камзол и особенно свои прекрасные белые руки. Посмотрите, в каком ужасном
состоянии ваши: все исцарапаны колючками.
- Верно. Но тогда я не увидел бы ту, которую искал.
- Вот уж нет. Я бы увидела ее и нагляделась бы побольше вашего и на
Диану де Меридор, и даже на госпожу де Сен-Люк.
- А что бы вы сделали для этого? - с живостью спросил Бюсси.
- Явилась бы прямо к подъемному мосту Меридорского замка и вошла в
замок. Господин барон сжал бы меня в своих объятиях, госпожа де Монсоро
усадила бы меня рядом с собой за стол, господин де Сен-Люк осыпал бы меня
знаками внимания, госпожа де Сен-Люк составляла бы со мной анаграммы. Это
был бы самый простой в мире способ. Правда, самые простые в миро способы
никогда не приходят на ум влюбленным.
Бюсси улыбнулся, бросил взгляд в сторону Дианы и покачал головой.
- Ну нет, - сказал он, - пет. То, что сделали бы вы, годится для
всех, но не для меня.
Диана залилась краской, словно ребенок, и в глазах обоих появилось
одно и то же выражение, а на устах - одна и та же улыбка.
- Вот так так! - сказала Жанна. - По всему выходит, что я ничего
больше не понимаю в хороших манерах.
- Нет! - сказал Бюсси, отрицательно покачав головой. - Нет, я не мог
явиться в замок! Графиня замужем, и господин барон несет обязательство
перед своим зятем - каким бы он ни был - строго следить за его женой.
- Что ж, - сказала Жанна, - вот я и получила урок благородства,
примите мою признательность, господин де Бюсси, я действительно его
заслужила, это меня отучит вмешиваться в дела безумцев.
- Безумцев? - переспросила Диана.
- Безумцев или влюбленных, - ответила госпожа де Сен-Люк, - и
поэтому...
Она поцеловала подругу в лоб, сделала реверанс Бюсси и убежала.
Диана пыталась было остановить Жанну за руку, по Бюсси завладел
другой рукой Дианы, и молодой женщине, столь крепко удерживаемой своим
возлюбленным, пришлось решиться и отпустить подругу.
Итак, Бюсси и Диана остались одни.
Диана, бросив взгляд вслед госпоже де Сен-Люк, которая шла, срывая по
пути цветы, покраснела и сноса опустилась на траву.
Бюсси улегся к ее ногам.
- Я поступил, как должно, не правда ли, сударыня? Вы меня одобряете?
- Не стану лукавить, - ответила Диана, - к тому же вам известны мои
мысли. Да, я одобряю вас, по на этом кончается моя снисходительность.
Стремиться к вам, призывать вас, как я это делала только что, было
безумием с моей стороны, грехом.
- Бог мой! Что вы такое говорите, Диана?
- Увы, граф, я говорю правду! Я имею право делать несчастным
господина де Монсоро, который сам довел меня до такой крайности, но я
располагаю этим правом только до тех пор, пока воздерживаюсь от того,
чтобы осчастливить другого. Я могу отказать графу в моем обществе, моей
улыбке, моей любви, но если я одарю этими милостями другого, я ограблю
того, кто, вопреки моему желанию, является моим господином.
Бюсси терпеливо выслушал это нравоучение, весьма смягченное, впрочем,
прелестью Дианы и ее кротким тоном.
- Сейчас моя очередь, не так ли? - спросил он.
- Говорите, - ответила Диана.
- Со всей откровенностью?
- Говорите!
- Ну так вот, в том, что вы мне сказали, сударыня, нет ни одного
слова, сказанного от сердца.
- Почему?
- Наберитесь терпения и выслушайте меня, сударыня, ведь я слушал вас
терпеливо. Вы засыпали меня софизмами.
Диана сделала протестующее движение.
- Общие места морали, - продолжал Бюсси, - не что иное, как софизмы,
когда они оторваны от реальности. В обмен на ваши софизмы, сударыня, я
преподнесу вам истину. Некий мужчина является вашим господином, говорите
вы, но разве вы сами выбрали себе этого мужчину? Нет, его навязали вам
роковые обстоятельства, и вы подчинились им. Вопрос состоит в том,
собираетесь ли вы страдать всю жизнь от этого подлого принуждения? Если
пет, то я могу вас от него освободить.
Диана открыла рот, чтобы заговорить, но Бюсси остановил ее жестом.
- О! Я знаю, что вы мне ответите, - сказал он. - Вы мне ответите,
что, если я вызову господина де Монсоро на дуэль и убью его, мне больше не
видать вас... Пусть так, пусть, разлученный с вами, я умру от горя, но
зато вы будете жить свободной, вы сможете сделать счастливым достойного
человека, и он, исполненный радости, благословит когда-нибудь мое имя и
скажет:
"Спасибо, Бюсси, спасибо! Ты освободил нас от этого мерзкого
Монсоро!" Да и вы сами, Диана, вы, которая не осмелилась бы поблагодарить
меня живого, поблагодарите меня умершего.
Молодая женщина схватила руку графа и нежно сжала ее.
- Вы еще не умоляли, Бюсси, - сказала она, - а уже угрожаете.
- Угрожать вам?! О! Господь слышит меня и знает мои намерения. Я
беззаветно люблю вас, Диана, и никогда не поступлю так, как поступил бы
другой на моем месте. Я знаю, что и вы меня любите. Боже мой! Только не
отрицайте этого, иначе вы приравняете себя к тем пошлым людям, у коих
слово расходится с делом. Я знаю, что любите, вы сами мне в этом
открылись. И еще: любовь, подобная моей, сияет, как солнце, и оживляет все
сердца, к которым она прикасается, поэтому я не буду умолять вас, я не
предоставлю отчаянию изничтожить меня. Нет, я встану на колени у ваших
ног, которые готов целовать, и скажу вам, положа правую руку на сердце, -
оно ни разу не солгало ни по расчету, ни из-за страха, - я скажу вам:
"Диана, я люблю вас и буду любить всю жизнь! Диана, клянусь перед лицом
неба, я умру за вас, умру, обожая вас". И если вы мне снова скажете:
"Уходите, не похищайте счастья, принадлежащего другому", я поднимусь без
вздоха, без возражения, поднимусь с этого места, где я, несмотря на все,
чувствую себя таким счастливым, и, низко поклонившись вам, подумаю: "Эта
женщина меня не любит, эта женщина не полюбит меня никогда". А затем я
уйду, и вы больше меня никогда не увидите. Но так как моя преданность вам
превосходит даже мою любовь, так как желание видеть вас счастливой
сохранится во мне, даже когда я уверюсь, что не могу быть счастлив сам,
так как, не похитив у другого его счастья, я получу право похитить у него
жизнь, я воспользуюсь своим правом, сударыня, хотя бы для этого мне
пришлось пожертвовать собственной жизнью: я убью его, убью из страха, что
иначе вы навеки останетесь в рабстве и что ваше рабство вынудит вас и
впредь делать несчастными хороших людей, которые вас полюбят.
Бюсси произнес эти слова с большим волнением. Диана прочла в его
сверкающем и честном взоре, что решение его твердо. Она поняла: он сделает
то, что сказал, его слова, без всяких сомнений, претворятся в дела; и как
апрельские снега тают под лучами солнца, так растаяла ее суровость в
пламени этого взора.
- Благодарю, - сказала она, - благодарю, мой друг, за то, что вы
лишаете меня выбора. Это еще одно из проявлений деликатности с вашей
стороны - вы хотите, чтобы, уступив вам, я не мучилась угрызениями
совести. А теперь: будете ли вы любить меня до самой смерти, как говорили?
Не окажусь ли я просто вашей прихотью и не заставите ли вы меня однажды
горько пожалеть, что я не вняла любви господина де Монсоро? Но нет, я не
могу ставить вам условия. Я побеждена, я сдаюсь, я ваша, Бюсси, пусть не
по закону, но, во всяком случае, - по любви. Оставайтесь, мой друг, и
теперь, когда моя жизнь и ваша - одно целое, оберегайте нас.
С этими словами Диана положила одну из своих белоснежных изящных
ручек на плечо де Бюсси и протянула ему другую, которую он с любовью
прижал к губам. Диана вся затрепетала от этого поцелуя.
Тут послышались легкие шаги Жанны и предупреждающее покашливание.
Она принесла целый сноп ранних цветов и, должно быть, самую первую
бабочку, осмелившуюся вылупиться из своего шелкового кокона. Это была
аталанта с красно-черными крыльями.
Сплетенные руки инстинктивно разъединились.
Жанна заметила это движение.
- Простите, дорогие друзья, что я вам помешала, - сказала она, - но
нам пора вернуться домой, если мы не хотим, чтобы за нами пришли сюда.
Господин граф, возвращайтесь, пожалуйста, к вашему замечательному коню,
который делает четыре лье за полчаса, а нам предоставьте возможность
пройти как можно медленнее те сто пятьдесят шагов, что отделяют нас от
дома, ибо, я предполагаю, нам есть о чем поговорить. Проклятие! Вот что вы
теряете из-за вашего упрямства, господин де Бюсси: во-первых, обед в замке
- великолепный обед, особенно для человека, который скакал на лошади и
перелезал через стены, а во. - вторых, не меньше сотни веселых шуток,
которыми мы с вами обменялись бы, не считая уж обмена взглядами, насмерть
поражающими сердце. Пойдем, Диана.
Жанна взяла подружку за руку и легонько увлекла за собой.
Бюсси с улыбкой смотрел на молодых женщин. Диана, еще не успевшая
повернуться к нему спиной, протянула ему руку.
Молодой человек приблизился.
- И вы мне больше ничего не скажете?
- До завтра, - ответила Диана, - разве мы не договорились?
- Только до завтра?
- До завтра и до конца жизни!
Бюсси не мог удержать радостного восклицания. Он прижался губами к
руке Дианы, а затем, бросив последнее "до свидания" обеим, удалился,
вернее, убежал.
Ему пришлось сделать над собой большое усилие, чтобы расстаться с
той, с которой он так долго не чаял соединиться.
Диана смотрела ему вслед, пока он не скрылся в глубине лесосеки, и,
удерживая подругу за руку, прислушивалась, пока звук его шагов не замер в
кустарниках.
- Ну, а теперь, - сказала Жанна, когда Бюсси исчез окончательно, - не
хочешь ли ты немного поговорить со мной, Диана?
- О! Да, - сказала молодая женщина, вздрогнув, словно голос подруги
пробудил ее от грез. - Я слушаю тебя.
- Так вот, завтра я отправляюсь на охоту с Сен-Люком и твоим отцом!
- Как! Ты оставишь меня одну в замке?
- Послушай, дорогая моя, - сказала Жанна, - у меня тоже свои
нравственные убеждения, и есть вещи, которые я не могу себе позволить.
- О Жанна, - вскричала госпожа де Монсоро, бледнея, - как ты можешь
говорить так жестоко со мной - твоим другом?
- Дружба дружбой, - произнесла госпожа де Сен-Люк с прежней
невозмутимостью, - но я не могу продолжать так.
- Я думала, ты меня любишь, Жанна, а ты разрываешь мне сердце, -
сказала молодая женщина со слезами на глазах. - Не можешь продолжать,
говоришь ты, что же ты не можешь продолжать, скажи?
- Продолжать, - шепнула Жанна на ухо своей подруге, - продолжать
мешать вам, бедные вы мои влюбленные, мешать вам любить друг друга в
полное удовольствие.
Диана прижала к груди залившуюся смехом молодую женщину и покрыла
поцелуями ее сияющее лицо.
Она еще не успела разомкнуть свои объятия, как послышались звуки
охотничьих рогов.
- Пойдем, нас зовут, - сказала Жанна, - бедный Сен-Люк в нетерпении.
Пожалей его, как я жалею влюбленного в светло-коричневом камзоле.