После обеда Монсоро взял своего нового друга под руку и увел из замка.
- Знаете, - сказал он ему, - я так счастлив, что встретил здесь вас.
Меня заранее пугала меридорская глушь.
- Да что вы! - удивился Сен-Люк. - Ведь у вас тут жена! Что до меня,
то в подобной компании мне, я думаю, и пустыня показалась бы слишком
населенной.
- Да, разумеется, - ответил Монсоро, кусая губы, - и, однако же...
- Что - однако же?
- Однако же я очень рад, что встретил здесь вас.
- Сударь, - сказал Сен-Люк, очищая зубы крохотной золотой шпагой, -
вы слишком любезны: никогда не поверю, что вы могли хоть на минуточку
убояться скуки в обществе такой прелестной жены и в окружении столь
прекрасной природы.
- Э! - ответил Монсоро. - Я полжизни провел в этих лесах.
- Тем более вам не пристало в них скучать, - сказал Сен-Люк. - Мне
кажется, чем больше живешь в лесах, тем больше их любишь. Поглядите, какой
восхитительный парк. Я уверен, что буду в отчаянии, когда мне придется с
ним расстаться. Боюсь, что день этот, к несчастью, недалек.
- Зачем же вам расставаться с Меридором?
- Ах, сударь, разве человек хозяин своей судьбы? Он всего лишь
листок, который сорван ветром и несется над полями и долами, сам не зная
куда. Вот вы - счастливец!
- Счастливец? Почему?
- Потому, что остаетесь под сенью этих великолепных деревьев.
- О, - сказал Монсоро, - я, вероятно, тут тоже долго не пробуду.
- Ба! Кто за это может поручиться? Я думаю, что вы ошибаетесь.
- Нет, - воскликнул Монсоро, - нет. О! Я не такой фанатичный
поклонник природы, как вы, я боюсь этого парка, который вам кажется столь
прекрасным.
- Я не ослышался? - переспросил Сен-Люк.
- Нет, - ответил Монсоро.
- Вы боитесь этого парка, сказали вы, почему же?
- Потому, что мне он кажется небезопасным.
- Небезопасным? Ну, знаете ли! - удивленно воскликнул Сен-Люк. - А! Я
понимаю, из-за его безлюдности, хотите вы сказать.
- Нет. Не совсем по этой причине, ведь в Меридоре, я полагаю, бывают
гости.
- Что вы, - сказал Сен-Люк с безукоризненно простодушным видом, - ни
души.
- А! В самом деле?
- Как я имел честь сказать вам.
- Не может быть! Разве время от времени к вам не наведывается
кто-нибудь?
- Нет. Во всяком случае, за то время, что я здесь, никто не появлялся.
- В Анжере сейчас такое блестящее общество. Неужели ни один из
придворных не навестил вас ни разу?
- Ни один.
- Это невероятно.
- Тем не менее это так.
- Полноте! Вы клевещете на анжуйских дворян.
- Не знаю, клевещу ли я, но черт меня побери, если я здесь видел перо
хоть одного из них.
- Значит, я ошибаюсь.
- Разумеется, ошибаетесь. Вернемся, однако, к тому, что вы говорили о
парке: будто в нем небезопасно. Разве здесь водятся медведи?
- О! Нет!
- Волки?
- Тоже нет.
- Разбойники?
- Возможно. Скажите, милостивый государь, ведь госпожа де Сен-Люк
очень хороша собой, как мне кажется?
- Ну разумеется.
- Она часто гуляет в парке?
- Часто. Жена, как и я, обожает природу. Но почему вы меня об этом
спрашиваете?
- Просто так. А вы ее сопровождаете, когда она гуляет?
- Всегда, - сказал Сен-Люк.
- Почти всегда? - продолжал граф.
- Но куда вы ведете, черт возьми?
- А! Боже мой! Никуда, любезный господин де Сен-Люк, или почти никуда.
- Я слушаю.
- Дело в том, что мне говорили...
- Что вам говорили?
- Вы не рассердитесь?
- Я никогда не сержусь.
- Ну, и к тому же между двумя мужьями такие признания допустимы. Дело
в том, что мне рассказывали, будто видели, как в парке этом бродил
какой-то мужчина.
- Мужчина?
- Да.
- Который приходил к моей жене?
- О! Я этого вовсе не говорю.
- И совершенно напрасно не говорите, дорогой господин де Монсоро. Это
донельзя интересно. А кто его видел? Скажите, сделайте милость.
- К чему?
- Все равно, скажите. Мы ведь с вами беседуем, верно? И какая вам
разница, о чем говорить. Так, значит, говорите вы, этот мужчина приходил к
госпоже де Сен-Люк. Ну и ну!
- Послушайте, чтобы уж сказать вам все до конца; пет, я не думаю, что
он приходил к госпоже де Сен-Люк.
- К кому же тогда?
- Напротив, я боюсь, не приходил ли он к Диане.
- Ба! - произнес Сен-Люк. - Я бы предпочел это.
- То есть как? Вы бы предпочли это?
- Несомненно. Вы же знаете, нет больших эгоистов, чем мужья. Каждый
за себя. Бог за всех.
- Вернее, дьявол, - поправил Монсоро.
- Стало быть, вы думаете, что сюда заходил мужчина?
- Я не просто думаю, я видел его.
- Вы видели в парке мужчину?
- Да, - сказал Монсоро.
- Одного?
- Нет, с госпожой де Монсоро.
- Когда? - спросил Сен-Люк.
- Вчера.
- А где?
- Да вот здесь, левее. Вот тут.
И так как Монсоро с самого начала прогулки повел Сен-Люка в сторону
старой лесосеки, он смог теперь показать своему спутнику место вчерашних
событий.
- А, - сказал Сен-Люк, - действительно, стена в весьма скверном
состоянии. Надо будет сказать барону, что ему разрушают стены.
- А кого вы подозреваете?
- Я! Кого я подозреваю?
- Да, - сказал граф.
- В чем?
- В том, что он перелез через стену в парк, чтобы встретиться с моей
женой.
Сен-Люк склонил голову и, казалось, погрузился в глубокие
размышления. Граф де Монсоро с беспокойством ждал их результата.
- Ну? - сказал он.
- Проклятие! - произнес Сен-Люк. - Не вижу никого, кроме...
- Кроме.., кроме?.. - с живостью спросил граф.
- Кроме.., вас... - сказал Сен-Люк, поднимая голову.
- Вы шутите, любезный господин де Сен-Люк? - сказал ошеломленный граф.
- По чести, нет. Первое время после женитьбы я выкидывал такие штуки,
почему бы и вам их не проделывать?
- Полноте, вы просто не хотите мне отвечать. Признайтесь в этом,
дорогой друг, не бойтесь ничего.., я человек мужественный. Ну же, помогите
мне, поищите, я жду от вас этой огромной услуги.
Сен-Люк почесал себе ухо.
- Как ни думаю, никого, кроме вас, не нахожу, - сказал он.
- Перестаньте смеяться. Отнеситесь к этому серьезно, сударь. Уверяю
вас, тут не до шуток.
- Вы полагаете?
- Говорю вам, я в этом уверен.
- Ну тогда другое дело. А как сюда приходит этот мужчина, вам
известно?
- Тайком, черт побери!
- Часто?
- Еще бы! Тут в камнях уже ступеньки его ногами выбиты. Поглядите
сами.
- Действительно.
- А вы разве никогда ничего такого не замечали?
- О! - произнес Сен-Люк. - У меня были кое-какие подозрения.
- А! Вот видите, - воскликнул, задыхаясь, граф. - Ну и что дальше?
- Дальше? Они меня не обеспокоили; я думал, что это были вы.
- Но я же говорю вам, что не я.
- Я вам верю, милостивый государь!
- Верите?
- Да.
- И значит?
- Значит, это был кто-то другой.
Главный ловчий устремил на Сен-Люка, державшегося с самой
непринужденной и пленительной беззаботностью, почти угрожающий взгляд.
- А! - произнес он так яростно, что молодой человек поднял голову.
- У меня еще одна мысль появилась, - сказал Сен-Люк.
- Ну же, ну!
- А что, если это был...
- Если это был?
- Нет.
- Нет?
- Пожалуй, да.
- Говорите же!
- Что, если это был господин герцог Анжуйский?
- Я тоже об этом думал, - ответил Монсоро, - но я навел справки. Это
не мог быть он.
- Э! Герцог большой хитрец.
- Да. Но это не он.
- Вы мне все только и говорите: "Не он, не он", - запротестовал
Сен-Люк, - и требуете, чтобы я сказал вам, кто же "он".
- А как же иначе? Вы живете в замке, вы должны знать...
- Постойте, - воскликнул Сен-Люк.
- Нашли?
- У меня еще одна мысль появилась. Если это на были ни вы, ни герцог,
то, конечно же, это был я.
- Вы, Сен-Люк?
- А почему бы нет?
- Зачем вам было приезжать верхом и перелезать в парк через стену,
когда вы могли пройти в него из замка?
- А! Бог мой! У меня бывают свои прихоти! - сказал Сен-Люк.
- Зачем вам было обращаться в бегство, когда я показался на стене?
- Проклятие! И не от такого зрелища убежать можно.
- Значит, вы были заняты дурным делом? - сказал граф, не в силах уже
сдерживать свое раздражение.
- Возможно.
- Да вы издеваетесь надо мной! - вскричал, побледнев, граф. -
Издеваетесь уже добрые четверть часа.
- Вы ошибаетесь, сударь, - сказал Сен-Люк, вынимая часы и устремив на
графа такой пристальный взгляд, что даже Монсоро, несмотря на свою
свирепую храбрость, вздрогнул, - не четверть часа, а двадцать минут, - -
Но вы меня оскорбляете, сударь! - воскликнул граф.
- А как вы полагаете, сударь, меня вы не оскорбляете, приставая ко
мне с вашими вопросами, достойными сбира?
- Вот оно что! Теперь я все ясно вижу!
- Подумаешь, чудеса, в десять-то часов утра! И что же вы видите,
скажите на милость?
- Что вы в сговоре с тем предателем, с тем трусом, которого я чуть не
убил вчера.
- Проклятие! - воскликнул Сен-Люк. - Это мой друг.
- Что ж, если это так, я убью вас вместо него.
- Ба! В вашем собственном доме! Вдруг! Без вызова!
- Не думаете ли вы, что я буду церемониться с каким-то мерзавцем? -
воскликнул выведенный из себя граф.
- Ах, господин де Монсоро, - вздохнул Сен-Люк, - как дурно вы,
однако, воспитаны! И как скверно сказалось на вашей нравственности частое
общение с дикими зверями! Стыдитесь!
- Вы что, не видите, что я взбешен?! - взревел Монсоро, скрестив руки
на груди и наступая на Сен-Люка. Лицо главного ловчего было искажено
страшной гримасой отчаяния, которое терзало его сердце.
- Смерть Христова! Разумеется, вижу. И, по правде говоря, ярость вам
вовсе не к лицу. На вас просто смотреть страшно, дорогой мой господин де
Монсоро.
Граф, не владея собой, положил руку на эфес шпаги.
- А! Обращаю ваше внимание, - сказал Сен-Люк, - это вы затеваете со
мною ссору. Призываю вас в свидетели того, что я совершенно спокоен.
- Да, щеголь, - сказал Монсоро, - да, паршивый миньон, я бросаю тебе
вызов.
- Тогда потрудитесь перейти по ту сторону этой стены, господин де
Монсоро: по ту сторону мы будем не в ваших владениях.
- Мне это все равно! - воскликнул граф.
- А мне нет, - сказал Сен-Люк, - я не хочу убивать вас в вашем доме.
- Отлично! - сказал Монсоро, поспешно взбираясь на стену.
- Осторожней, не торопитесь, граф! Тут один камень плохо держится,
должно быть, его часто тревожили. Еще разобьетесь, не приведи бог.
Поверьте, я буду просто безутешен.
И Сен-Люк, в свою очередь, стал перелезать через стену.
- Ну! Ну! Поторапливайся, - сказал граф, обнажая шпагу.
"Я приехал сюда, чтобы пожить в свое удовольствие, - сказал себе
Сен-Люк. - Ей-богу! Я славно позабавлюсь".
И он спрыгнул на землю по ту сторону стены.