Оставим ненадолго Сен-Люка в передней Шомберга и посмотрим, что
произошло между ним и Бюсси.
Бюсси, как мы знаем, покинул тронный зал вместе со своим другом,
раскланявшись с теми, кто не был проникнут духом придворного угодничания
до такой степени, что мог не ответить на любезность столь опасного
человека, как Бюсси.
Ибо в те времена господства грубой силы, когда личное могущество было
всем, человек мог, если он был силен и ловок, выкроить в прекрасном
королевстве Франция небольшое королевство для себя, как в географическом,
так и в моральном смысле.
Именно так и царствовал Бюсси при дворе короля Генриха III.
Но в тот день, как мы с вами видели, Бюсси встретил в своем
королевстве весьма дурной прием.
Лишь только друзья вышли из зала, Сен-Люк остановился и, с
беспокойством глядя на Бюсси, спросил:
- Вы плохо себя чувствуете, друг мой? Вы так бледны, что, кажется,
вот-вот потеряете сознание.
- Нет, - сказал Бюсси, - я задыхаюсь от злости.
- Ну хорошо, думаете вы что-нибудь предпринять в отношении этих
бездельников?
- Еще бы, черт побери, вы сейчас увидите.
- Ну, ну, Бюсси, спокойствие.
- Да вы просто прелестны: "спокойствие"! Если бы вам наговорили
половину того, что я сейчас выслушал, то, при вашем нраве, у нас было бы
уже смертоубийство.
- Ладно, что же вы хотите делать?
- Вы мой друг, Сен-Люк, и дали мне страшное доказательство этой
дружбы.
- Э! Дорогой мой, - сказал Сен-Люк, который считал, что Монсоро мертв
и лежит в могиле, - пустяковое дело, не вспоминайте о нем, вы меня
обидите. Разумеется, удар был отменный, и, главное, я его очень искусно
выполнил, но это не моя заслуга, меня ему обучил король, пока держал
взаперти в Лувре.
- Дорогой друг...
- - Оставим же Монсоро там, где он находится, и лучше поговорим о
Диане. Была она хоть чуточку рада, бедная малютка? Простила она меня?
Когда свадьба? Когда крестины?
- Э, милый друг, подождите, пока этот Монсоро умрет.
- Что вы сказали? - переспросил Сен-Люк и подскочил так, словно
наступил на острый гвоздь.
- Ах, милый друг, маки совсем не такое опасное растение, как вы было
подумали, и он вовсе не умер от того, что упал на них. Совсем наоборот: он
жив и злобствует пуще прежнего.
- Вот так раз! Это правда?
- Господи боже мой, да. Он только о мести и думает и поклялся убить
вас при первой возможности. Вот гак обстоят дела.
- Он жив?
- Увы, да.
- Кто же тот безмозглый лекарь, который выходил его?
- Мой Реми, милый друг.
- Как! Я просто опомниться не могу! - продолжал Сен-Люк, ошеломленный
этим открытием. - А! Да ведь в таком случае я обесчещен, клянусь телом
Христовым! Я-то объявил всем, что он мертв. Наследники встретят его в
трауре. Нет, меня не смогут уличить во лжи. Я его докопаю при первой же
встрече и вместо одного удара нанесу ему четыре, если понадобится.
- А теперь успокойтесь вы, дорогой Сен-Люк, - сказал Бюсси. - По
правде говоря, Монсоро относится ко мне гораздо лучше, чем вы можете
вообразить. Представьте себе: он думает, что вас на него натравил герцог.
Он ревнует к герцогу. Я же считаюсь ангелом, бесценным другом, Баярдом,
его дорогим Бюсси, наконец. Да оно и понятно, ведь это скотина Реми
вызволил его из беды.
- И с чего только Одуэну взбрела в голову такая дурь!
- Что вы хотите! Понятия честного человека. Он воображает: раз он
лекарь, значит, должен лечить людей.
- Да он не от мира сего, этот молодчик.
- Короче, Монсоро считает, что обязан жизнью мне, и доверяет мне свою
жену, - Ага! Понимаю. Это обстоятельство и позволяет вам более терпеливо
ждать его смерти. Но, как бы то ни было, я просто не могу прийти в себя от
удивления.
- Дорогой друг!
- Клянусь честью! Я как с неба свалился.
- Вы видите, что сейчас дело не в господине де Монсоро.
- Нет! Будем наслаждаться жизнью, пока он лежит пластом. Но
предупреждаю, что к моменту его выздоровления я закажу себе кольчугу и
распоряжусь обить мои ставни железом. А вы разведайте у герцога
Анжуйского, не дала ли ему его милая матушка рецепта какого-нибудь
противоядия. Пока же будем веселиться, милый друг, будем веселиться.
Бюсси не мог удержаться от улыбки. Он продел свою руку под руку
Сен-Люка и сказал:
- Итак, дорогой Сен-Люк, вы видите, что оказали мне услугу лишь
наполовину.
Сен-Люк посмотрел на него с недоумением.
- Верно, - сказал он, - и вы хотите, чтобы я довел ее до конца? Это
будет нелегко, но для вас, дорогой Бюсси, я готов сделать многое. Особенно
если он уставится на меня этими своими желтыми глазами, тьфу!
- Нет, дражайший, нет. Я уже сказал, забудем Монсоро, и если вы
считаете себя в долгу передо мной, расплатитесь лучше по-иному.
- Ну, ну, говорите, я вас слушаю.
- Вы в хороших отношениях с господами миньонами?
- Проклятие! Да как кошки и собаки на солнышке. Пока солнца хватает
всем - мир и покой, но стоит хоть одному из нас перехватить частичку тепла
и света у других и... О, я уже ни за что не ручаюсь! В ход будут пущены
зубы и когти.
- Друг мой, ваши слова приводят меня в восторг, - А! Тем лучше.
- Предположим, что солнечный луч перехвачен.
- Предположим. Пусть будет так.
- Что ж, покажите ваши прекрасные белые зубы, выпустите ваши грозные
когти, и начнем игру.
- Я вас не понимаю. Бюсси улыбнулся.
- Вы отправитесь, если будете столь любезны, к господину де Келюсу.
- - Ага! - сказал Сен-Люк.
- Начинаете понимать, правда?
- Да.
- Чудесно! Вы спросите его, в какой день ему угодно перерезать мне
горло или позволить, чтобы я перерезал горло ему.
- Я спрошу у него, дорогой друг.
- Это вас не затруднит?
- Меня? Ни в коей мере. Я пойду, когда вы захотите, прямо сейчас,
если только это доставит вам удовольствие.
- Минуточку. Навестив господина де Келюса, вы окажете мне одолжение -
зайдете с той же целью к господину де Шомбергу и зададите ему тот же
вопрос, не правда ли?
- Ах! - воскликнул Сен-Люк. - И к господину Шомбергу тоже? Проклятие!
Как вы торопитесь, Бюсси! Бюсси сделал протестующий жест.
- Пусть так, - сказал Сен-Люк, - ваше желание будет исполнено.
- В таком случае, дорогой Сен-Люк, - продолжал Бюсси, - раз уж вы
столь любезны, вы зайдете в Лувр к господину де Можирону, на котором я
заметил стальной нагрудник - знак того, что он сегодня на дежурстве, и
предложите ему присоединиться к остальным, не правда ли?
- О! О! - вырвалось у Сен-Люка. - Трое! Вы об этом подумали, Бюсси?
Все, по крайней мере?
- Не совсем.
- Как не совсем?
- Оттуда вы отправитесь к господину д'Эпернону, не буду задерживать
на нем ваше внимание, фигура, по-моему, довольна жалкая, но, как бы там ни
было, он пополнит число.
Сен-Люк опустил руки и уставился на Бюсси.
- Четверо! - прошептал он.
- Правильно, дорогой друг, - сказал Бюсси, утвердительно кивнув
головой, - четверо. Само собой разумеется, что мне незачем советовать
человеку вашего ума храбрости и галантности действовать по отношению к
этим господам со всей предупредительностью и вежливостью, которыми вы
отличаетесь в высшей степени...
- О! Мой друг!..
- Я обращаюсь за этой услугой к вам, чтобы все было сделано..,
учтиво. Уладим дело по-благородному, не правда ли?
- Вы останетесь довольны, друг мой.
Бюсси с улыбкой протянул молодому человеку руку.
- В добрый час, - сказал он. - А! Господа миньоны, придет время, мы
тоже посмеемся.
- А теперь, дорогой друг, условия.
- Какие условия?
- Ваши.
- У меня их нет, я приму условия этих господ.
- Ваше оружие?
- То же, что у этих господ.
- День, место, час?
- День, место и час, угодные этим господам.
- Но, однако...
- Не будем больше говорить об этих пустяках. Действуйте, и действуйте
побыстрей, милый друг. Я буду прогуливаться в маленьком саду Лувра. Вы
меня там найдете, когда выполните мою просьбу.
- Значит, вы меня ждете?
- Да.
- Ждите. Проклятие! Дело может затянуться.
- У меня есть время.
Мы уже знаем, как Сен-Люк разыскал четверых миньонов в тронном зале и
как он положил начало переговорам.
Так вернемся к нему, в переднюю дворца Шомберга, где мы его оставили
церемонно ожидающим, согласно всем правилам этикета той эпохи, пока четыре
фаворита его величества, подозревая о цели визита Сен-Люка, рассаживались
по четырем углам обширной гостиной.
После того как они уселись, дверь в переднюю широко распахнулась, из
нее вышел лакей и поклонился Сен-Люку. Тот, опираясь левой рукой на
рукоять рапиры и изящно приподнимая рапирой свой плащ, а в правой - держа
шляпу, дошел до порога комнаты и остановился ровно на его середине,
определив ее с точностью, которой позавидовал бы самый умелый архитектор.
- Господин д'Эпине де Сен-Люк, - провозгласил лакей.
Сен-Люк вошел.
Шомберг, как хозяин дома, летал и направился к гостю, который, вместо
того чтобы поклониться, надел на голову шляпу.
Эта формальность придавала визиту особую окраску и определенный смысл.
Шомберг ответил поклоном, а затем повернулся к Келюсу.
- Имею честь представить вам, - сказал он, - господина Жака де Леви,
графа де Келюса.
Сен-Люк сделал шаг в сторону Келюса и, в свой черед, отвесил глубокий
поклон.
- Я искал с вами встречи, сударь. Келюс поклонился.
Шомберг продолжал, повернувшись к другому углу зала:
- Имею честь представить вам господина Луи де Можирона.
Такой же поклон со стороны Сен-Люка, и такой же ответ со стороны
Можирона.
- Я искал с вами встречи, сударь, - сказал Сен-Люк.
С д'Эперноном повторилась та же церемония, выполненная так же
неторопливо и спокойно.
Затем очередь дошла до Шомберга. Он представил самого себя и получил
в ответ поклон.
После этого четверо друзей уселись.
Сен-Люк остался стоять.
- Господин граф, - сказал он Келюсу, - вы оскорбили господина графа
Луи де Клермона д'Амбуаз, сеньора , де Бюсси, он свидетельствует вам свое
глубочайшее почтение и вызывает вас на поединок, чтобы сразиться насмерть
в тот день и в тот час, которые вы сочтете для вас удобными, и тем
оружием, которое изберете вы... Вы принимаете вызов?
- Конечно, принимаю, - спокойно ответил Келюс, - господин граф де
Бюсси оказывает мне большую честь.
- Ваш день, господин граф?
- День мне безразличен, но я предпочел бы, чтобы это было скорее
завтра, чем послезавтра, и скорее послезавтра, чем в последующие дни, -
Ваш час?
- - Утро.
- Ваше оружие?
- Рапира и кинжал, если это оружие устроит господина де Бюсси.
Сен-Люк поклонился.
- Любое ваше решение на этот счет будет для господина де Бюсси
законом, Затем он обратился к Можирону, ответившему то же самое, потом,
последовательно, к двум остальным.
- Но, - сказал Шомберг, который, как хозяин дома, получил поклон
последним, - мы не подумали об одном, господин Сен-Люк.
- О чем?
- О том, что если все мы пожелаем, случай иной раз распоряжается
очень странно, если все мы пожелаем, повторяю, выбрать один и тот же день
и час, господин де Бюсси может оказаться в очень затруднительном положении.
Сен-Люк поклонился с самой своей обходительной улыбкой на устах.
- Разумеется, - сказал он, - господин де Бюсси оказался бы в
затруднительном положении, подобно всякому дворянину перед лицом таких
четырех храбрецов, как вы. Но он заметил мне, что это для него не внове, с
ним такое уже было у Турнельского дворца, возле Бастилии.
- И он будет драться со всеми четырьмя? - спросил д'Эпернон.
- Со всеми четырьмя, - подтвердил Сен-Люк.
- С каждым по отдельности? - спросил Шомберг.
- С каждым по отдельности или со всеми разом. Вызов адресован и
каждому из вас, и всем вам вместе.
Четверо молодых людей переглянулись. Келюс первые нарушил молчание.
- Это очень благородно со стороны господина де Бюсси, - сказал он,
красный от злости, - но, как бы мало мы ни стоили, все же каждый из нас
способен справиться со своим делом самостоятельно. Итак, мы принимаем
предложение графа и будем драться один за другим, по очереди.., или же...
Да, так, пожалуй, будет лучше...
Келюс посмотрел на друзей, которые, по всей видимости поняв его
мысль, кивнули ему в знак согласия.
- Мы не хотим, чтобы поединок превратился в убийство великодушного
человека, и, пожалуй, будет лучше, если мы предоставим жребию решить, кому
из нас драться с господином де Бюсси.
- Но, - поспешил спросить д'Эпернон, - а трое остальных?
- Трое остальных? У господина де Бюсси, несомненно, достаточно
друзей, а у нас - врагов, чтобы трем остальным не пришлось стоять сложа
руки, - Вы согласны со мной, господа? - прибавил Келюс, оборачиваясь к
своим товарищам.
- Да, - ответили они в один голос.
- Мне было бы чрезвычайно приятно, - сказал Шомберг, - если бы
господин де Бюсси пригласил на эту увеселительную прогулку господина де
Ливаро.
- Если бы я смел выразить свое мнение, - сказал Можирон, - я попросил
бы, чтобы при нашей встрече присутствовал господин де Бальзак д'Антрагэ.
- И общество было бы в полном сборе, - заключил Келюс, - если бы
господин де Рибейрак соблаговолил явиться вместе со своими друзьями.
- Господа, - сказал Сен-Люк, - я передам ваши пожелания господину
графу де Бюсси, но, по-моему, я могу сказать вам заранее, что он слишком
учтив, чтобы не согласиться с ними. Мне остается только, господа, принести
вам искреннюю благодарность от имени господина графа.
Сен-Люк снова поклонился, и головы четырех вызванных на поединок
дворян склонились точно до того же уровня, что и его голова.
Молодые люди проводили Сен-Люка до дверей гостиной.
В самой последней из передних он увидел четырех лакеев.
Сен-Люк достал свой набитый золотом кошелек и бросил им со словами:
- Вот, выпейте за здоровье ваших господ.