Увидев, что Шико спит столь добросовестно, все перестали обращать на
него внимание.
К тому же давно уже вошло в привычку относиться к Шико, как к
предмету меблировки королевской опочивальни.
- Вашему величеству, - сказал Келюс, склоняясь в поклоне, - известна
лишь половина того, что произошло, и, беру на себя смелость заявить,
наименее интересная половина. Совершенно верно, и никто из пас не намерен
этого отрицать, совершенно верно, что все мы обедали у господина де Бюсси,
и должен заметить, в похвалу его повару, что мы знатно пообедали.
- Там особенно одно вино было, - заметил Шомберг, - австрийское или
венгерское, мне оно показалось просто восхитительным.
- О! Мерзкий немец, - прервал король, - он падок на вино, я это
всегда подозревал.
- А я в этом был уверен, - подал голос Шико, - я раз двадцать видел
его пьяным.
Шомберг оглянулся на шута.
- Не обращай внимания, сын мой, - сказал гасконец, - во сне я всегда
разговариваю; можешь спросить у короля.
Шомберг снова повернулся к Генриху.
- По чести, государь, - сказал он, - я не скрываю ни моих
привязанностей, ни моих неприязней. Хорошее вино - ото хорошо.
- Не будем называть хорошим то, что заставляет нас забыть о своем
господине, - сдержанно заметил король.
Шомберг собирался уже ответить, не желая, очевидно, так быстро
оставлять столь прекрасную тему, но Келюс сделал ему знак.
- Ты прав, - спохватился Шомберг, - говори дальше.
- Итак, государь, - продолжал Келюс, - во время обеда, и особенно
перед ним, мы вели очень важный и любопытный разговор, затрагивающий, в
частности, интересы вашего величества.
- Вступление у вас весьма длинное, - сказал Генрих, - это скверный
признак.
- Клянусь святым чревом! Ну и болтлив этот Валуа! - воскликнул Шико.
- О! О! Мэтр гасконец, - сказал высокомерно Генрих, - если вы не
спите, ступайте вон.
- Клянусь богом, - сказал Шико, - если я и не сплю, так только
потому, что ты мне мешаешь спать: твой язык трещит, как трещотки на святую
пятницу.
Келюс, видя, что в этом королевском покое невозможно говорить
серьезно ни о чем, даже о самом серьезном, такими легкомысленными все
привыкли здесь быть, вздохнул, пожал плечами и, раздосадованный, умолк.
- Государь, - сказал, переминаясь с ноги на ногу, д'Эпернон, - а ведь
речь идет об очень важном деле.
- О важном деле? - переспросил Генрих.
- Конечно, если, разумеется, жизнь восьми доблестных дворян кажется
вашему величеству достойной того, чтобы заняться ею, - заметил Келюс.
- Что ты хочешь этим сказать? - воскликнул король.
- Что я жду, чтобы король соблаговолил выслушать меня.
- Я слушаю, сын мой, я слушаю, - сказал Генрих, кладя руку на плечо
Келюса.
- Я уже говорил вам, государь, что мы вели серьезный разговор, и вот
итог нашей беседы: королевская власть ослабла, она под угрозой.
- Кажется, все только и делают, что плетут заговоры против нее, -
вскричал Генрих.
- Она похожа, - продолжал Келюс, - на тех странных богов, которые,
подобно богам Тиберия и Калигулы, старели, по не умирали, а все шли и шли
в свое бессмертие дорогой смертельных немощей. Эти боги могли избавиться
от своей непрерывно возрастающей дряхлости, вернуть свою молодость,
возродиться лишь в том случае, если какой-нибудь самоотверженный фанатик
приносил себя им в жертву. Тогда, обновленные влившейся в них молодой,
горячей, здоровой кровью, они начинали жить заново и снова становились
сильными и могущественными. Ваша королевская власть, государь, напоминает
этих богов, она может сохранить себе жизнеспособность только ценой
жертвоприношений.
- Золотые слова, - сказал Шико. - Келюс, сын мой, ступай
проповедовать на улицах Парижа, и ставлю тельца против яйца, что ты
затмишь Линсестра, Кайе, Коттона и даже эту бочку красноречия, которую
именуют Горанфло.
Генрих молчал. Было заметно, что в настроении его происходит глубокая
перемена: сначала он бросал на миньонов высокомерные взгляды, потом,
постепенно осознав их правоту, он снова стал задумчивым, мрачным,
обеспокоенным.
- Продолжайте, - сказал он, - вы же видите, что я вас слушаю, Келюс.
- Государь, - продолжал тот, - вы великий король, во кругозор ваш
стал ограниченным. Дворянство воздвигло перед вами преграды, по ту сторону
которых ваш взгляд уже ничего не видит, разве что другие, все растущие
преграды, которые, в свою очередь, возводит перед вами народ. Государь, вы
человек храбрый, скажите, что делают на войне, когда один батальон встает,
как грозная стена, в тридцати шагах перед другим батальоном? Трусы
оглядываются назад и, видя свободное пространство, бегут, смельчаки
нагибают головы и устремляются вперед.
- Что ж, пусть будет так. Вперед! - вскричал король. - Клянусь
смертью Спасителя! Разве я не первый дворянин в моем королевстве? Известны
ли вам, спрашиваю я, более славные битвы, чем битвы моей юности? И знает
ли столетие, которое уже приближается к концу, слова более громкие, чем
Жарнак и Монкоптур? Итак, вперед, господа, и я пойду первым, это мой
обычай. Бой будет жарким, как я полагаю.
- Да, государь, бесспорно, - воскликнули молодые люди, воодушевленные
воинственной речью короля. - Вперед!
Шико принял сидячее положение.
- Тише, вы, там, - сказал он, - предоставьте оратору возможность
продолжать. Давай, Келюс, давай, сын мой. Ты уже сказал много верных и
хороших слов, но далеко не все, что можешь; продолжай, мой друг, продолжай.
- Да, Шико, ты прав, как это частенько с тобой случается. Я продолжу
и скажу его величеству, что для королевской власти наступила минута, когда
ей необходимо принять одну из тех жертв, о коих мы только что говорили.
Против всех преград, которые невидимой стеной окружают ваше величество,
выступят четверо, уверенные, что вы их поддержите, государь, а потомки
прославят.
- О чем ты говоришь, Келюс? - спросил король, и глаза его зажглись
радостью, умеряемой тревогой. - Кто эти четверо?
- Я и эти господа, - сказал Келюс с чувством гордости, которое
возвышает любого человека, рискующего жизнью ради идеи или страсти. - Я и
эти господа, мы приносим себя в жертву, государь.
- В жертву чему?
- Вашему спасению.
- От кого?
- От ваших врагов.
- Все это лишь раздоры между молодыми людьми, - воскликнул Генрих.
- О! Это общераспространенное заблуждение, государь. Привязанность
вашего величества к нам столь великодушна, что позволяет вам прятать ее
под этим изношенным плащом. Но мы ее узнали. Говорите как король,
государь, а не как буржуа с улицы Сен-Дени. Не притворяйтесь, будто вы
верите, что Можирон ненавидит Антрагэ, что Шомбергу мешает Ливаро, что
д'Эпернон завидует Бюсси, а Келюс сердит на Рибейрака. Нет, все они
молоды, прекрасны и добры. Друзья и враги, все они могли бы любить друг
друга, как братья. Нет, не соперничество людей с людьми вкладывает нам в
руки шпаги, а вражда Франции с Анжу, вражда между правом народным и правом
божественным. Мы выступаем как поборники королевской власти на то
ристалище, куда выходят поборники Лиги, и говорим вам: "Благословите нас,
сеньор, одарите улыбкой тех, кто идет за вас на смерть. Ваше
благословение, быть может, приведет их к победе, ваша улыбка облегчит им
смерть".
Задыхаясь от слез, Генрих распахнул объятия Келюсу и его друзьям.
Он прижал их всех к своему сердцу. Эта сцена не была зрелищем,
лишенным интереса, картиной, не оставляющей впечатления: мужество вступало
здесь в единение , с глубокой нежностью, и все это было освящено
самоотречением...
Из глубины алькова глядел, подперев рукой щеку, Шико, Шико серьезный,
опечаленный, и его лицо, обычно холодно-безразличное или искаженное
саркастическим смехом, сейчас было не менее благородным и не менее
красноречивым, чем лица остальных.
- Ах! Мои храбрецы, - сказал наконец король, - это прекрасный,
самоотверженный поступок, это благородное дело, и сегодня я горжусь не
тем, что царствую во Франции, а тем, что я ваш друг. Но я лучше кого бы то
ни было знаю, в чем мои интересы, и поэтому не приму жертвы, которая, суля
столь много в случае вашей победы, отдаст меня, если вы потерпите
поражение, в руки моих врагов. Чтобы вести войну с Анжу, хватит и Франции,
поверьте мне. Я знаю моего брата, Гизов и Лигу, в своей жизни я усмирял и
не таких норовистых и горячих коней.
- Но, государь, - воскликнул Можирон, - солдаты так не рассуждают.
Они не могут считаться с возможностью неудачи в делах такого рода - делах
чести, делах совести, когда человек действует, повинуясь внутреннему
убеждению и не задумываясь о том, как его действия будут выглядеть перед
судом разума.
- Прошу прощения, Можирон, - ответил король, - солдат может
действовать вслепую, но полководец - размышляет.
- Так размышляйте, государь, а нам, нам предоставьте действовать,
ведь мы всего лишь солдаты, - ответил Шомберг. - К тому же я не знаком с
неудачей, мне всегда везет.
- Друг мой, милый друг, - прервал его печально король, - я не могу
сказать того же о себе. Правда, тебе всего лишь двадцать лет.
- Государь, - сказал Келюс, - добрые слова вашего величества лишь
удвоят наш пыл. В какой день следует нам скрестить шпаги с господами де
Бюсси, де Ливаро, д'Антрагэ и де Рибейраком?
- Никогда. Я это вам решительно запрещаю. Никогда, вы слышите?
- Простите нас, государь, простите, пожалуйста, - продолжал Келюс, -
вчера перед обедом у нас состоялась встреча, слово дано, и мы не можем
взять его обратно.
- Извините, сударь, - ответил Генрих, - король освобождает от клятв и
слов, говоря "я хочу" или "я не хочу", ибо король всемогущ. Сообщите этим
господам, что я пригрозил обрушить на вас всю силу своего гнева, ежели вы
будете с ними драться, и, чтобы у вас не было сомнений в моей решимости, я
клянусь отправить вас в изгнание, коли вы...
- Остановитесь, государь... - сказал Келюс, - ибо если вы можете
освободить нас от нашего слова, вас от вашего может освободить лишь
господь. Поэтому не клянитесь. Если из-за такого дела мы навлекли на себя
ваш гнев и этот гнев выразится в нашем изгнании, мы отправимся в изгнание
с радостью, ведь, покинув земли вашего величества, мы сможем сдержать свое
слово и встретиться с нашими противниками на чужой земле.
- Если эти господа приблизятся к вам даже на расстояние выстрела из
аркебузы, - вскричал Генрих, - я прикажу бросить их в Бастилию, всех
четверых.
- Государь, - отвечал Келюс, - в тот день, когда ваше величество
сделает это, мы отправимся босиком и с веревкой на шее к коменданту
Бастилии мэтру Лорапу Тестю, чтобы он заключил нас в темницу вместе с
этими дворянами.
- Я прикажу отрубить им головы, клянусь смертью Спасителя! В конце
концов я король!
- Если с нашими врагами это случится, государь, мы перережем себе
горло у подножия их эшафота.
Генрих долго молчал, потом вскинул свои черные глаза и сказал:
- В добрый час. Вот оно, славное и храброе дворянство!.. Что ж, если
господь не благословит дело, которое защищают такие люди!..
- Не безбожничай.., не богохульствуй, - торжественно провозгласил
Шико, встав со своей постели и направляясь к королю. - Боже мой! Какие
благородные сердца. Ну, сделай же то, чего они хотят; ты слышишь, мой
господин? Давай, назначь этим молодым людям день для поединка: займись
своим делом, вместо того чтобы поучать всевышнего, в чем состоит его долг.
- Ах, боже мой! Боже мой! - прошептал Генрих.
- Государь, мы молим вас об этом, - сказали четверо молодых людей,
склонив голову и опускаясь на колени.
- Хорошо, будь по-вашему. И верно: бог справедлив, он должен даровать
вам победу. Впрочем, мы и сами сумеем подготовить ее, разумно и
по-христиански. Дорогие друзья, вспомните, что Жарнак всегда обязательно
исповедовался и причащался перед поединком. Ла-Шатеньерэ великолепно
владел шпагой, но он перед поединком искал забвения в пирах, празднествах,
отправлялся к женщинам, какой омерзительный грех! Короче, он искушал бога,
который, быть может, улыбался его молодости, красоте, силе в хотел спасти
ему жизнь. И вот Жарнак убил его. Послушайте, мы исповедуемся и
причастимся. Если бы у меня было время, я послал бы ваши шпаги в Рим,
чтобы их благословил святейший... По у нас есть рака святой Женевьевы, она
стоит самых лучших реликвий. Попостимся вместе, умертвим свою плоть,
отпразднуем великий день святых даров, а на следующее утро...
- О! Государь, спасибо, спасибо, - вскричали молодые люди. - Значит,
через восемь дней.
И они бросились в объятия короля, который еще раз прижал их к сердцу
и, проливая слезы, удалился в свою молельню.
- Условия нашего поединка уже составлены, - сказал Келюс, - остается
только вписать в них день и час. Пиши, Можирон, на этом столе.., и пером
короля, пиши:
"В день после праздника святых даров".
- Готово, - сказал Можирон. - Кто будет герольдом и отнесет это
письмо?
- Я, если вы пожелаете, - сказал Шико, подходя. - Только хочу дать
вам совет, малыши. Его величество говорит о посте, умерщвлении плоти, раке
святой Женевьевы... Все это великолепно во исполнение обета - после
победы, но я считаю, что до победы вам будет полезнее хорошая еда, доброе
вино, восьмичасовой сон в полном одиночестве, в дневное или ночное время.
Ничто не сообщает руке такой гибкости и силы, как трехчасовое пребывание
за столом, коли не напиваешься допьяна, разумеется. В том же, что касается
любви, я, в общем, поддерживаю короля. Слишком уж она разнеживает, и будет
лучше, если вы от нее воздержитесь.
- Браво, Шико! - дружно воскликнули молодые люди.
- Прощайте, мои львята, - ответил гасконец, - я отправляюсь во дворец
Бюсси.
Он сделал три шага и вернулся назад.
- Кстати, - сказал он, - не покидайте короля в прекрасный день
праздника святых даров. Не уезжайте никто за город; оставайтесь в Лувре,
как горстка паладинов. Договорились? Да? Тогда я ухожу выполнять ваше
поручение.
И Шико, держа в руке письмо, раздвинул циркуль своих длинных ног и
исчез.