Король был погружен в глубокую задумчивость, которая обещала планам
господ Гизов легкий успех.
Он посетил склеп вместе со всей братией, приложился к раке и, в
завершение церемонии, стал усиленно бить себя кулаками в грудь, бормоча
самые мрачные псалмы.
Приор приступил к своим увещаниям, которые король выслушал все с тем
же глубоко покаянным видом.
Наконец, по сигналу герцога де Гиза, Жозеф Фулон склонился перед
королем и сказал ему:
- Государь, а теперь не угодно ли будет вам сложить вашу земную
корону к ногам вечного владыки?
- Пойдемте, - просто ответил король.
И тотчас же все монахи, стоявшие шпалерами по пути короля, двинулись
к кельям, в видневшийся слепа главный коридор.
Генрих выглядел очень смягченным. Он по-прежнему бил себя кулаками в
грудь, крупные четки, которые он торопливо перебирал, со стуком ударялись
о черепа из слоновой кости, подвешенные к его поясу.
Наконец подошли к келье; на пороге ее возвышался Горанфло,
раскрасневшийся, с глазами, сверкающими, подобно карбункулам.
- Здесь? - спросил король.
- Здесь, - откликнулся толстый монах.
Королю было от чего заколебаться, потому что в конце коридора
виднелась довольно таинственного вида дверь или, вернее, решетка,
выходящая на крутой скат, за которой глазу представала лишь кромешная тьма.
.Генрих вошел в келью.
- Hie porlus salutis? "Здесь спасительная гавань? (лат.)" - прошептал
он взволнованным голосом.
- Да, - ответил Фулон, - спасительная гавань здесь!
- Оставьте нас, - сказал Горанфло с величественным жестом.
Дверь тотчас же затворилась. Шаги монахов смолкли вдали.
Король, заметив скамеечку в глубине кельи, сел и сложил руки на
коленях.
- А, вот и ты, Ирод, вот и ты, язычник, вот и ты, Навуходоносор! -
сказал, без всякого перехода, Горанфло, упершись в бока своими толстыми
руками.
Король, казалось, был удивлен.
- Это вы ко мне обращаетесь, брат мой? - спросил он.
- Ну да, к тебе, а к кому же еще? Сыщется ли такое бранное слово,
которое бы не сгодилось для тебя?
- Брат мой! - пробормотал король.
- Ба! Да у тебя тут нет братьев. Давно уже я размышляю над одной
проповедью.., ты ее услышишь... Как всякий хороший проповедник, я делю ее
на три части. Во-первых, ты - тиран, во-вторых - сатир, и, наконец, ты -
низложенный монарх. Вот об этом-то я и буду говорить.
- Низложенный монарх! Брат мой... - возмутился почти скрытый темнотой
король.
- Вот именно. Тут тебе не Польша, удрать тебе не удастся...
- Это западня!
- Э! Валуа, знай, что король всего лишь человек, пока он еще человек.
- Это насилие, брат мой!
- Клянусь Спасителем, уж не думаешь ли ты, что мы заперли тебя, чтобы
с тобой нянчиться?
- Вы злоупотребляете религией, брат мой.
- А разве религия существует? - воскликнул Горанфло.
- О! - произнес король. - Чтобы святой говорил такие слова!
- Черт побери, я это сказал.
- Вы погубите свою душу.
- А разве можно погубить душу?
- Вы говорите, как безбожник, брат мой.
- Ладно, без глупостей! Ты готов, Валуа?
- Готов к чему?
- К тому, чтобы отречься от короны. Мне поручили предложить тебе это:
я предлагаю.
- Но вы совершаете смертный грех.
- Э, - произнес Горанфло с циничной улыбкой, - я имею право отпускать
грехи и заранее даю себе отпущение. Ну ладно, отрекайся, брат Валуа.
- От чего?
- От французского трона.
- Лучше смерть.
- Ну, что ж, тогда ты умрешь... Ага! Вот и приор. Он возвращается..,
решайся.
- У меня есть гвардия, друзья. Я буду защищаться.
- Возможно, но сначала тебя убьют.
- Дай мне, по крайней мере, подумать минуту.
- Ни минуты, ни секунды.
- Вы слишком усердствуете, брат мой, - сказал приор. И он сделал
королю знак рукой, который говорил:
"Государь, ваша просьба удовлетворена". После чего приор снова вышел
за дверь. Генрих глубоко задумался.
- Что ж, - сказал он, - принесем эту жертву. Размышления Генриха
длились десять минут. В окошечко в дверях кельи постучали.
- Готово, - сказал Горанфло, - он согласен. Из коридора до короля
донесся шепот, выражавший радость и удивление.
- Прочтите ему акт, - сказал голос. Звук его заставил короля
вздрогнуть и даже бросить взгляд на решетку, которой было заделано дверное
окошечко.
Рука какого-то монаха протянула Горанфло через прутья свернутый
трубкой пергамент.
Горанфло с большим трудом прочитал этот акт королю; страдания того
были так велики, что он закрыл лицо руками.
- А если я откажусь подписать? - воскликнул король плаксивым тоном.
- В таком случае вы себя погубите дважды, - откликнулся голос герцога
де Гиза, приглушенный капюшоном. - Считайте, что вы уже мертвы для мира, и
не вынуждайте подданных проливать кровь человека, который был их королем.
- Вам не заставить меня, - сказал Генрих.
- Я предвидел это, - шепнул герцог сестре, лоб ее был нахмурен, а в
глазах читался страшный замысел.
- Ступайте, брат, - добавил он, обращаясь к Майенну, - пусть все
вооружатся и будут готовы?
- К чему? - спросил жалобно король.
- Ко всему, - ответил Жозеф Фулон. Отчаяние короля удвоилось.
- Проклятие! - воскликнул Горанфло. - Я ненавидел тебя, Валуа, но
теперь я тебя презираю. Давай подписывай, иначе я убью тебя своими
собственными руками.
- Погодите, - сказал король, - погодите, пока я вверю себя воле
всевышнего и он ниспошлет мне смирение.
- Он опять собирается думать! - возмутился Горанфло.
- Оставьте его в, покое до полуночи, - сказал кардинал.
- Благодарю, милосердный христианин, - воскликнул исполненный
отчаяния король. - Бог воздаст тебе!
- А у него действительно расслабление мозга, - сказал герцог де Гиз.
- Мы оказываем Франции услугу, свергая его с трона.
- Все равно, - заметила герцогиня, - какой бы он ни был слабоумный, я
буду иметь удовольствие его постричь.
Во время этого диалога Горанфло, скрестив на груди руки, осыпал
Генриха самыми грубыми ругательствами и перечислял все его прегрешения.
Внезапно снаружи монастыря раздался глухой шум.
- Тише! - крикнул голос герцога де Гиза. Воцарилась глубочайшая
тишина. Вскоре они поняли, что это гудят двери аббатства под чьими-то
сильными и равномерными ударами.
Прибежал обратно Майенн со всей быстротой, какую допускала его
толщина.
- Братья, - сказал он, - у главного входа отряд вооруженных людей.
- Это за ним, - сказала герцогиня.
- Тем более ему надо поторопиться с подписью, - заметил кардинал.
- Подписывай, Валуа, подписывай! - закричал громовым голосом Горанфло.
- Вы дали мне срок до полуночи, - умоляюще сказал король.
- А ты уже и обрадовался, рассчитываешь на помощь.
- Конечно, у меня еще есть возможность...
- Умереть, если вы сию же минуту не подпишете, - прозвучал
повелительный и резкий голос герцогини.
Горанфло схватил короля за руку и протянул ему перо.
Шум снаружи усилился.
- Еще один отряд, - сказал прибежавший монах. - Они окружают паперть
и обходят слева.
- Скорей, - нетерпеливо вскричали Майенн и герцогиня.
Король обмакнул перо в чернила.
- Швейцарцы! - явился с сообщением Жозеф Фулон. - Они занимают
кладбище справа. Аббатство полностью окружено.
- Ну что ж, мы будем обороняться, - ответил решительно герцог
Майеннский. - Ни одна крепость не сдастся на милость победителя, имея
такого заложника.
- Подписал! - взвыл Горанфло, вырывая лист из рук Генриха, который,
сраженный всем этим, закрыл лицо капюшоном, а поверх него - руками.
- Значит, мы - король, - сказал кардинал герцогу. - Унеси поскорей
этот драгоценный пергамент.
Король, в порыве горя, опрокинул маленькую ч единственную лампу,
освещавшую эту сцену, но пергамент был уже в руках у герцога де Гиза.
- Что делать? Что делать? - спросил прибежавший со всех ног монах,
под рясой которого угадывался самый настоящий дворянин в самом полном
вооружении. - Явился Крийон с французской гвардией и вот-вот высадит
двери. Прислушайтесь!..
- Именем короля! - донесся мощный голос Крийона.
- Чего там! Нет больше короля, - ответил Горанфло через окно кельи.
- Какой разбойник это сказал? - откликнулся Крийон.
- Я! Я! Я! - выкрикнул из темноты Горанфло с самой вызывающей
надменностью.
- Попытайтесь разглядеть этого дурня и всадите ему парочку пуль в
брюхо, - приказал Крийон.
А Горанфло, видя, что гвардейцы взяли мушкеты наизготовку, немедленно
нырнул обратно в келью и плюхнулся на свой мощный зад посреди нее.
- Ломайте двери, господин Крийон, - приказал среди всеобщей тишины
голос, от которого встали дыбом волосы у всех настоящих и мнимых монахов,
находившихся в коридоре.
Тот, кому принадлежал этот голос, отделившись от остальных, подошел к
ступеням аббатства.
- Повинуюсь, государь, - ответил Крийон и со всего размаха ударил по
главной двери топором. От этого удара содрогнулись стены.
- Что вам надо? - спросил дрожащий приор, выглядывая в окно.
- А! Это вы, мессир Фулон, - произнес все тот же высокомерный и
спокойный голос. - Верните-ка мне моего шута, он решил заночевать тут у
вас в одной из келий. Мне нужен мой Шико. Я скучаю без него в Лувре.
- Зато я очень весело провожу время, сын мой, - ответил Шико,
сбрасывая капюшон и расталкивая толпу монахов, отшатнувшихся от него с
воплями ужаса.
В это мгновение герцог Гиз, по приказу которого был принесен
светильник, прочел с таким трудом добытую и еще не просохшую подпись внизу
акта об отречении:
"Шико первый"
- Шико Первый, - воскликнул он, - тысяча проклятий!
- Мы погибли, - сказал кардинал, - бежим!
- Вот тебе, - приговаривал Шико, стегая веревкой, заменявшей ему
пояс, полубесчувственного Горанфло. - Вот тебе!